-->
Barro a Secas: Y vivieron felices...

Saturday, November 19, 2005

Y vivieron felices...


Me reí tanto con esto que tuve que traducirlo para que alguien más se riera. Y prohibido alegar que "me contaste el final de la película", esa cláusula expira después de la exhibición por televisión abierta..

"Considerando que la última adaptación fílmica de "Pride and prejudice" le añade ocho minutos de cebolla extra en su versión para el público norteamericano, Stuart Jeffries extiende otras clásicas escenas finales:


Casablanca

En el original, Rick se resigna a una vida en Casablanca sin el amor de su vida, Ilsa.

[Rick (Humphrey Bogart) y Louis (Claude Rains) caminan por la losa del aeropuerto.] Rick Louis, pienso que este es el inicio de una hermosa amistad. Louis yo pienso lo mismo, Rick. Qué vamos a hacer al respecto? [La Marsellesa se detiene abruptamente en la pista de sonido.] Rick Pues bien, Louis, Voy a besarte. Te besaré como ningún francés ha sido besado antes. Louis Eso me gustaría. Eso me gustaría mucho. [Se besan. La Marsellesa vuelve a sonar. Detrás de ellos, un paracaídas desciende. Es Ilsa (Ingrid Bergman).] Ilsa Rick - Me lo he pensado mejor! He regresado. Por ti! Una chica no puede vivir sólo en ensueños del pasado cuando lo que en verdad desea son los labios del único hombre que alguna vez la hizo feliz. Oh - Pero qué estás haciendo? Cariño, eso es repugnante! Rick [empujando a Louis fuera de cuadro] Ilsa, pastelito, Te puedo explicar. Ilsa Puedes, Rick? Puedes en realidad? Rick No. Creo que no. Lo único que puedo hacer es besarte. Te besaré como ninguna sueca ha sido antes besada. Ilsa Eso estaría bien. Eso estaría muy bien. [Se besan.] Louis [con amargura, escupiendo sobre la losa del aeropuerto] Nunca has pensado en usar mentitas, Rick? Rick Para qué mentirte, Louis. Para qué mentirte.


E.T.

En el original, E.T. regresa a su planeta

[Es de noche en medio del bosque, ET mira con tristeza al cielo, esperando que lo vengan a buscar.] Elliott Tú podrías ser feliz aquí. Yo me ocuparía de ti. ET[sacudiendo su extraña cabeza con tristeza] Ir a casa debo. [A la mañana siguiente, Elliott despierta, recordando que ET regresó a su planeta, empieza a sollozar.] Mamá Qué te sucede, Elliott? Elliott Te quiero, mami. Mamá Y yo te quiero a ti, Elliot. Elliott Y quiero a ET, también. Mamá Mira, es hora del desayuno. Te preparé waffles. Y tenemos visitas. [En la cocina ET y algunos amigos extraterrestres están haciendo un adorable desorden mientras intentan hacer funcionar la freidora de waffles.] Elliott Pero, ET, yo pensaba ... ET [salpicado de mantequilla] ET ir a casa para traer familia. Ahora ET en casa de nuevo! Elliott te amo, ET! ET ET no tener concepto de amor. ET sólo gustarle los waffles. [Todo el mundo - incluyendo los aliens y el perro de la familia - se ríe incontrolablemente.]



Love Story (Amor sin barreras)

En el original, ella muere.

[Jenny agoniza en el hospital. Oliver llora a su lado.] Jenny Harías algo por mí, campeón? Oliver Lo que tú digas, muñeca. Jenny Me abrazarías por última vez? [Él la abraza.] Jenny Hay una sola cosa que quería decirte. Oliver Qué? Jenny Esos pantalones ajustados, te quedan fatal. [Jenny muere. Oliver se levanta con lágrimas en los ojos y le habla a la cámara.] Oliver Que puede uno decir de una joven de 25 que acaba de morir? [Retira la vista de la cámara, dramáticamente.] Una vez ella me dijo, "Amar significa nunca tener que decir lo siento." [Detrás suyo, el cuerpo de Jenny se agita.] Supongo que nunca sabré si era cierto. Jenny [reviviendo] Amar significa qué? Oliver Nuna tener que decir lo siento. Jenny Esa es la estupidez más grande que he oido! Yo nunca habría dicho algo así! Oliver No? Jenny Estoy tan enfadada contigo ahora! Oliver [provocativamente]: No te enfades. Dicen que el sexo de reconciliación es el mejor. Jenny [derritiéndose] Eso dicen? [Se abrazan. El padre de Oliver entra al cuarto.] Dad Oliver, he decidido no desheredarte después de todo. Pero - Jenny! Estás mejor! [Todos ríen, luego Jenny besa al ahora forrado Oliver más apasionadamente que nunca.]


The Blair Witch Project

En el original, debemos asumir, los tres cineastas caen muertos en la vieja casa del bosque.

[Mike llega a la escalera del sótano.] Mike Josh, estás ahí abajo!? Heather [a la distancia] Mike! MIKE! [Mike desciende al subterráneo.] MikeOh Dios. Josh? [la cámara cae al piso. Hace autofocus en el suelo. Corte a Heather, que ahora se aproxima a los escalones.] Heather MIKE! [Grita] MIKE! [Llega al último escalón. Mike está de pie con la cabeza dada vuelta hacia el rincón] Heather MIKE! MIKE! NO!! OH DIOS, NO!! SOCORRO! AHHH!!! [La cinta se acaba. Corte a la sala de proyección.] Productor 1 Soy sólo yo o este final apesta? Productor 2 O sea, dónde está la bruja? Productor 3 Tres palabras - Pa té tico. Tres fracasados se pierden en el puto bosque. [Josh, Heather y Mike sentados en la fila de atrás, se miran constreñidos.] Productor 1 Tengo una idea. Grabamos el final otra vez con Kathy Bates como la Bruja Blair. Producor 2 Scooby y Shaggy encuentran a los chicos en el sótano. Productor 3 Wilma desemascara a la Bruja, que resulta ser el profesor de cine de los muchachos. Producer 2 Y él dice, "Mi plan habría resultado, de no ser por ustedes, jodidos hippies." Productor 1 Caballeros, ahora sí que tenemos una película!"

(The Guardian, wed 16th 2005)

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

*Snif*, que ingrato, con lo que me costó traducir este artículo y nadie lo comenta será que a nadie le causó gracia *snif*

4:20 PM  

Post a Comment

<< Home